ON VIEW

UPCOMING

기억의 흔적 Trace of Memory

2026.03.04 - 03.26


5F Gallery


작가 유석규의 다시 그리기(re-painting)은 그림들을 지우고, 다시-그리고, 지우는 반복적 행위를 통해 하나의 이미지로 응축시킨다. 주체와 타자 간의 상호 관계에 기반하는 그의 작업은 독특한 질감을 수반하며 팔림프세스트적 회화로 수렴한다. 필연적인 풍화 과정을 거친 농밀한 기억은 작가 특유의 미학적 경험을 시각화한다.

Artist Yoo Seok-gyu’s Re-Painting condenses multiple images into a single form through the repetitive acts of erasing, repainting, and erasing again. Grounded in the reciprocal relationship between self and other, his work is accompanied by a distinctive texture and converges into a palimpsest-like painting. The dense memories that have undergone an inevitable process of weathering are visualized through the artist’s unique aesthetic experience.

언어의 틈 A gap in language

2026.03.04 - 03.22


3F Gallery


한글 조형미를 현대적으로 재해석한 작가 이건만은 단순한 기호가 아닌 마음을 연결하는 매개체로서 언어의 본질을 탐구한다. 현대 사회의 소통 양상을 포착한 그는 글의 자음과 모음을 겹쳐 패턴화 하여 한글 모노그램을 탄생시켰고 다양한 분야와 오브제에 접목시켜왔다. 그의 작업은 시각적 은유를 통해 진정한 소통의 의미를 성찰한다.

Artist Lee Geon-man, who reinterprets the formative beauty of Hangul in a contemporary way, explores the essence of language—not as a mere symbol, but as a medium that connects hearts and minds. Capturing the modes of communication in modern society, he overlaps consonants and vowels to create patterned Hangul monograms, which he has applied across diverse fields and objects. Through visual metaphor, his work reflects on the true meaning of authentic communication.

이미지의 시학(時學)

2026.3.4 - 3.24


B1F Gallery


이미지의 시학(詩學) 展은 작가 송광익 ∙ 변용국 ∙ 이태현 3인의 회화 전시이다. 이 전시는 시(詩)의 원리와 구조, 표현 방식, 미적 규칙 등을 연구한 그리스의 철학자 아리스토텔레스의 <시학>에서 비롯하였다. 작가들은 회화의 물성과 감각, 형태의 변주, 조형성의 확장을 기반으로 한 각기 다른 표현 방식의 회화를 선보인다.

The Poetics of Images exhibition is a painting show featuring three artists: Song Gwang-ik, Byun Yong-guk, and Lee Tae-hyun. This exhibition takes its inspiration from Poetics by the Greek philosopher Aristotle, a work that examines the principles, structure, modes of expression, and aesthetic rules of poetry. Through their works, the artists present paintings that employ distinct modes of expression, grounded in the materiality and sensorial qualities of painting, variations of form, and the expansion of pictorial and formal possibilities.


TONG-IN 100 YEARS OF SOLITUDE

2024.08.07 - 09.25


B1F, 3F, 5F Gallery


통인가게는 고미술과 현대 미술, 현대 공예가 공존하는 복합 문화예술 공간으로 올해 100주년을 맞이하였다. 통인화랑(1974 ~ 2024)은 지난 반세기의 역사 속에서 역량 있는 작가들과 함께 호흡하면서 현대 미술의 변천과 그 흐름을 담은 통인 백년의 고독 展을 기획하였다. 1900 ~ 1960년은 한국의 전통미술과 서구의 근대미술이 교차하는 시기였다. 일제 강점기, 6.25 한국 전쟁, 서구 문명의 유입 등 혼란과 격변의 흐름 속에서 한국 화단은 역량 있는 작가들을 다수 배출하였다. 특히, 1976년 박서보 화백의 묘법 첫 개인전은 한국 현대 미술사 흐름의 변곡점이 되었으며, 단색화의 단초가 된 중요한 전시로 기록되어 있다. 통인화랑은 지난 50년 동안 기획 전시를 묵묵히 실행해 왔으며, 한국 미술의 정체성의 확립, 한국 화단의 발전에 기여해 왔다. TONG-IN 100 YEARS OF SOLITUDE 展은 통인만의 시각을 담은 전시로 현대 회화의 경계를 넘나드는 역량 있는 작가들과 함께 해 온 통인화랑의 지난 반세기의 역사를 돌아볼 수 있는 전시이다.

The Store from TONG-IN, a cultural and artistic space where antique art, contemporary art, and modern crafts coexist, celebrates its 100th anniversary this year. Since its founding in 1974, Tongin Gallery has worked closely with talented artists, capturing the evolution and trends of modern art. To mark this milestone, the gallery presents the exhibition Tongin: 100 Years of Solitude. The period from 1900 to 1960 was a time when traditional Korean art intersected with Western modern art. Amid the turbulence of Japanese colonization, the Korean War, and the influx of Western culture, Korea's art scene produced many exceptional artists. Notably, Park Seo-Bo's first solo exhibition of Écriture in 1976 became a turning point in Korean modern art, laying the foundation for Dansaekhwa (monochrome painting) and earning its place as a pivotal moment in art history.For the past 50 years, Tongin Gallery has remained dedicated to curating exhibitions that contribute to the identity of Korean art and the growth of its art scene. The Tongin: 100 Years of Solitude exhibition reflects the gallery’s unique perspective, offering a retrospective of its half-century history and its collaboration with groundbreaking artists who have expanded the boundaries of contemporary painting.

TONG-IN ARTIST


SONG KWANG IK

TONG-IN ARTIST


MIN KYUNG SUK

TONG-IN Store Bldg, 32 Insadong-gil, Jongno-gu, Seoul, Korea

© TONG-IN Gallery. All Right Reserved.